Kritik, Politik, Stadt
R recents T texts & P pomes
- Anonyme dans Du sensationnel
- Mura dans Du sensationnel
- B LM - Anatomie d'une chute dans Critiques
- carton dans L’enfer
- auddie dans Du sensationnel
- BLM - Evoque l'éveil dans Politique et Ville
- B LM - Santa Barbara dans Abstraction
- B LM - Gaza dans Politique et Ville
- B LM dans Politique et Ville
- blm - Ridley Scott dans Critiques
- Anonyme dans L’enfer
- Brieuc Le Meur - "Transit" dans Critiques
- auddie dans Musique
- Anonyme dans Politique et Ville
- mura dans Du sensationnel
- Anonyme dans Musique
- Anonyme dans Lyrics (english)
- Anonyme dans Musique
- auddie dans Du sensationnel
- Anonyme dans Théorie
- Anonyme dans Music & cities (english)
- Anonyme dans Musique
- Anonyme dans Musique
- auddie dans Du sensationnel
- mura dans Du sensationnel
- Anonyme dans Poésie (français)
- Estève du Bailly dans L’enfer
- Estève du Bailly dans L’enfer
- Mura dans Du sensationnel
- Anonyme dans Du sensationnel
- mura dans Du sensationnel
- mura dans Du sensationnel
- auddie dans Du sensationnel
- auddie dans Du sensationnel
- auddie dans Du sensationnel
- Blm dans Recherche
- Trudy Labienheureuse dans Du sensationnel
- auddie dans Du sensationnel
- Anonyme dans hyper sens
- mura dans Du sensationnel
- mura dans Du sensationnel
- auddie dans Du sensationnel
- Anonyme dans Du sensationnel
- mura dans Du sensationnel
- Anonyme dans Du sensationnel
- Anonyme dans Du sensationnel
- Anonyme dans Du sensationnel
- Anonyme dans Music & cities (english)
- Mura dans Du sensationnel
- Mura dans Du sensationnel
- Anonyme dans Music & cities (english)
- voidcaïd : berlin dans Traductions / translations
- auddie dans Du sensationnel
- mura dans Du sensationnel
- Ben Coudert - tu t'appelles comment dans Critiques
- BLM - Yves Michaud (réaction) dans Théorie
- Anonyme dans Music & cities (english)
- Pascal Nyiri Brévard / album Lili dans Critiques
- Anonyme dans Music & cities (english)
- Anonyme dans Poesie (deutsch)
- Estève du Bailly dans L’enfer
- Julius dans Poesie (deutsch)
- auddie dans Poesie (deutsch)
- auddie dans Poésie (français)
- auddie dans Poésie (français)
- auddie dans Poésie (français)
- auddie dans L’enfer
- Duprato dans Poésie (français)
- Anonyme dans Poésie (français)
- Estelle - deux cygnes noirs dans Poésie (français)
- auddie - dead show dans Musique
- techno was dead dans Music & cities (english)
- auddie dans L’enfer
- Anonyme dans L’enfer
- Anonyme dans Music & cities (english)
- Anonyme dans Music & cities (english)
- Jean-Philippe Salabreuil, Chant du chien (extrait) dans Poésie (français)
- Geka - Low-flying dans pomes (english)
- blm - bombes dans Politique et Ville
- estelle dans L’enfer
- estelle dans L’enfer
- estelle dans L’enfer
- mura dans Du sensationnel
- auddie dans Amour
- mura dans Du sensationnel
- mura dans Du sensationnel
- ColemanVen dans Du sensationnel
- auddie - Paris dans Politique et Ville
- Eli - an unreal encounter dans pomes (english)
- auddie - l'Est de l'écume dans Poésie classique
- Sarah Nevada dans pomes (english)
- auddie - dance floor sweeper dans pomes (english)
- Silbia - hope dans pomes (english)
- Advicemaster dans pomes (english)
- auddie - Woh the Shadow dans pomes (english)
- auddie - un morceau de toi dans Musique
- auddie - in the venue dans Lyrics (english)
- auddie - dans la salle dans Du sensationnel
- voidcaïd - you are not a product dans pomes (english)
- Kalinka dans pomes (english)
- auddie dans pomes (english)
- Aki - Awakening dans pomes (english)
- Comarunner dans pomes (english)
- em no - you dans pomes (english)
- Geka - Emptyfull dans pomes (english)
- Geka - The dancer dans pomes (english)
- Cellarmaster dans pomes (english)
- Geka - Runners dans pomes (english)
- La vicina non vicina - The bird dans pomes (english)
- auddie - la fenêtre de ta cuisine dans Du sensationnel
- crotale - the moth fly dans pomes (english)
- mura dans Du sensationnel
- mura dans pomes (english)
- mura dans Du sensationnel
- auddie - facebook dans Discussions f4
- Vic - dream.not dans pomes (english)
- auddie dans pomes (english)
- maledetta4insonnia - (no) doubt dans pomes (english)
- maledetta4malinconia - zombieland dans pomes (english)
- auddie stalker - rogue beat dans Du sensationnel
- maledetta4malinconia - ghosts dans pomes (english)
- auddie - killer dj's dans City, politic, to create, critics (english)
- mura dans Du sensationnel
- bri - planche dans Du sensationnel
- ser _ man dans City, politic, to create, critics (english)
- estelle - pantheon dans Discussions f4
- auddie dans Du sensationnel
- mura dans Du sensationnel
- mura dans Du sensationnel
- auddie - 2020 dans Music & cities (english)
- Maria Soledad Otero dans Poesía en Español
- david cain - earthlings dans City, politic, to create, critics (english)
- Merwenn Hadjadj - Belleville dans L’enfer
- Translation. ITW . Film "For the Daemon" dans Traductions / translations
- Pasolini - jeunes hommes dans Politique et Ville
- auddie - berlin dark aestetic dans City, politic, to create, critics (english)
- Deva Cavayé - 43 dans Textes courts
- auddie - 2010 dans Du sensationnel
- Raffaël Enault - surface de la vie dans Textes courts
- auddie - misanthropie dans Recherche
- auddie - temps dans Poésie classique
- auddie - kraftwerk dans Philosophie
- Justin Morey - meth dans pomes (english)
- auddie - Berlin dans City, politic, to create, critics (english)
- Patrick Dreux - Entre les rives dans Poésie (français)
- Nicolas Moulin - vider paris dans L’enfer
- auddie - covid ghost city dans Music & cities (english)
- Lise. O². dans Poésie classique
- Lise. O². dans Poésie classique
- Lise. O². dans Poésie classique
-
Sign in
Kritik, Politik, Stadt. Ubersetzung.
Ich finde diesen Feiertag seltsam, vor allem, weil er ein religiöser Bezugspunkt und damit eine Erweiterung der Lügen und der politischen Diktatur ist. Dann, weil dieser Hinweis protestantisch ist und damit gleichbedeutend ist mit einer Kälte, mangelnder Toleranz und einer harten Geschäftspraxis, die bis heute anhält (bis USA, und wir wissen worum es geht…). Und drittens, weil sie es vom Prinzen macht, weil Merkel, um alle zu verärgern, es « ausnahmsweise » anwendet.
Je trouve ce jour férié bizarre, d’abord pace que c’est une référence religieuse et donc d’un prolongement du mensonge et de la dictature politique. Ensuite parce que cette référence est protestante, et donc, est synonyme d’une froideur, d’un manque de tolérance et d’une pratique dure du business qui perdure encore aujourd’hui (jusqu’au états-unis, et on connaît leurs pratiques). Et troisièmement car elle le fait du prince, car Merkel, pour faire chier tout le monde, l’applique « exceptionnellement ».
Ehre und Gerechtigkeit.
Ruhe und Unruhe.
Vorwärts gehen und zurück.
Kampf als letztes Mittel.
L’honneur et la justice.
Calme et agitation.
En avant et en arrière.
Combattre en dernier recours.
Ich habe Kraftwerk nie wirklich gemocht, musikalisch, und ich glaube, noch weniger visuell, ihre kalte Ästhetik der bildenden Künste im ersten Jahr, mit Blick auf Amerika, aber mit den Füßen im Schlamm der Düsseldorfer Landschaft, die mich immer in höchstem Maße abgeschreckt haben. Ihre Ausbildung als Flötist und Organist komprimierte, trocknete ihre Musik aus, um (wie alle anderen zu dieser Zeit) konzeptuell und lustig, oder eher lustig und konzeptuell zu werden, was dasselbe ist. Eine alte Struktur, zu gut erlernt, sabberte überall, auch und gerade in den Kontrapunkten. « Lasst uns den Pfarrer, den Lehrer und die Oma-Torte verärgern ». Ja, aber Leute, seit es Drum & Bass gibt, sind Push-up-BHs, und das Ende des amerikanischen Traums … wie das Ende des institutionellen Traums, würde ich sagen. Weil Kraftwerk futuristisch ist, und weil es futuristisch ist, ist es Teil von etwas Altmodischem.